Item 001a - Will

Identity area

Reference code

VINC005392 BDF EA/001a

Title

Will

Date(s)

  • 1617-05-24 (Creation)

Level of description

Item

Archival reference

ABM-JRC-122-02

Context area

Creator/ accumulator

(d.1617)

Biographical history

See related AD

Entail/ Vínculo

Archival history

Immediate source of acquisition or transfer

Content and structure area

Scope and content

DOCUMENTO/DATA DE INSTITUIÇÃO: testamento aprovado em 1617-05-24 pelo tabelião do judicial e notas da vila da Calheta e seu termo, Manuel Afonso. Aberto em 1617-05-29 pelo juiz ordinário da vila da Calheta, Heitor Nunes César.
ENCARGOS (ANUAIS): duas missas. REDUÇÃO DE ENCARGOS: por sentença de 1818-12-14 (f. 43-70) as capelas administradas pelo Visconde de Torre Bela são reduzidas à seguinte pensão: missa aos Domingos e dias santos (90 missas) celebrada por um capelão por 100.000 réis anuais; três missas de Natal por 2.400 réis; obras da capela do Carmo do Funchal conforme determinado pelo instituidor Manuel Martins Brandão; a capela de D. Isabel Bettencourt é reduzida a duas tochas para o igreja de Câmara de Lobos e duas tochas para São Bernardino.
BENS VINCULADOS/SUCESSÃO: terras na Cova do Bravo, Calheta, que deixa à irmã Maria de Florença e depois ao sobrinho Brás da Câmara.
ADMINISTRADOR EM 1617: o capitão Pedro de Florença de Abreu, em nome de sua irmã Maria de Florença.
ÚLTIMO ADMINISTRADOR: Visconde de Torre Bela.
Outras informações do testamento (f. 2 a 7):
ENTERRAMENTO: igreja de São Brás do Arco, na sepultura junto ao cruzeiro.
PROPRIEDADES: terras nas Florenças, Calheta, que herdou de Isabel Pereira, deixa à irmã Maria de Florença, e por sua morte ficariam à sobrinha Maria da Câmara; terras de pão e vinha e pomar que trás Francisco Vieira de meias, e que herdou do tio Manuel Martins, deixa ao irmão Pedro de Florença; à irmã Maria de Florença deixa outras terras onde mora António Vieira, que as traz de meias, bem como as terras que herdou de seu pai e ainda estão por partir, e que depois ficariam à sobrinha Maria da Câmara.
VESTES: deixa a sua saia preta a Maria Rodrigues e a roxa à filha desta; dois saios a Inês de Florença; o seu manto a Antónia Vieira.
TESTEMUNHAS: Pêro Francisco de Canha, morador nos Canhas, que fez o testamento; Rafael Esteves, morador nas Florenças; João Gonçalves, lavrador; António Fernandes; António Pereira; Pêro Pereira; padre cura Pêro Gomes; Nicolau Gonçalves, que assina pela testadora; Manuel de Florença; Manuel Afonso, filho de Catarina Gonçalves, falecida; Pascoal Fernandes, moradores nas Florenças.

Appraisal, destruction and scheduling

Accruals

System of arrangement

Conditions of access and use area

Conditions governing access

Conditions governing reproduction

Language of material

  • Portuguese

Script of material

Language and script notes

Physical characteristics and technical requirements

Finding aids

Allied materials area

Existence and location of originals

Existence and location of copies

Related units of description

Related descriptions

Notes area

Alternative identifier(s)

Access points

Subject access points

Place access points

Name access points

Genre access points

Description control area

Digital identifier

PT/ABM/JRC/001/0011/00011

Institution identifier

Rules and/or conventions used

INTERNATIONAL COUNCIL ON ARCHIVES – ISAD(G): General International Standard Archival Description: adopted by the Committee on Descriptive Standards, Stockolm, Sweden, 19-22 September 1999. 2nd ed. Ottawa: CIA/CDS, 2000. ISBN 0-9696035-5-X
DIREÇÃO GERAL DE ARQUIVOS; PROGRAMA DE NORMALIZAÇÃO DA DESCRIÇÃO EM ARQUIVO; GRUPO DE TRABALHO DE NORMALIZAÇÃO DA DESCRIÇÃO EM ARQUIVO – Orientações para a descrição arquivística. 2.ª v. Lisboa: DGARQ, 2007, 325 p.

Status

Draft

Level of detail

Partial

Dates of creation revision deletion

2022.07.22; 2024.10.18

Language(s)

Script(s)

Sources

Archivist's note

FB (MBM); FB (AML)

Accession area

Related subjects

Related people and organizations

Related genres

Related places