Identity area
Reference code
Title
Date(s)
- 1610-11-30 (Creation)
Level of description
Item
Archival reference
ABM-JRC-150-03
Context area
Creator/ accumulator
Entail/ Vínculo
Archival history
Immediate source of acquisition or transfer
Content and structure area
Scope and content
DOCUMENTO/DATA DE INSTITUIÇÃO: testamento aprovado em 1610-11-30 pelo tabelião Francisco Correia.
ENCARGOS (ANUAIS): duas missas, uma no dia da Purificação de Nossa Senhora e outra no dia de Santo Inácio.
BENS DO VÍNCULO: terça dos bens imposta numa fazenda junto à ermida de Santa Luzia, Funchal, num escravo chamado Martinho e em 16.000 réis em dinheiro, recomendando ainda que as peças de ouro e prata, gados, escravos e novidades fossem vendidos para se empregarem em bens de raiz.
SUCESSÃO: nomeia o marido João de Bettencourt Coreia, depois a filha D. Maria e seus filhos, o que quisesse. Não tendo herdeiros, ficaria ao irmão Jorge Correia, passando aos outros irmãos no caso de falta de geração.
ADMINISTRADOR EM 1610-12-13 (f. 11), data da quitação mais antiga: o marido.
Em 1626 (f. 17) já é administrador o genro Manuel de Atouguia da Costa, por sua mulher D. Maria.
ÚLTIMO ADMINISTRADOR: Dr. João Frederico da Câmara Leme.
Outras informações do testamento (f. 3 a 5, traslado de 25-01-1612; f. 18 a 21, traslado de 1626-11-23):
ENTERRAMENTO: capela do Espírito Santo da igreja de Nossa Senhora do Calhau «que he própria nossa».
FILHOS: D. Maria; Jorge Correia; Bernardino; Fernando; Sebastião; António Correia (primogénito).
IRMÃ: D. Filipa. Filhos desta: D. Helena e André de Aguiar.
LITERACIA: com instrução, por motivo de doença não pode «escrever de sua letra».
ESCRAVOS: escravo Marinho, incluído na terça dos bens.
LEGADOS: a São Pedro «novo» 4000 réis; à criada [Vitória] Cairos um vestido de pano e o seu manto de burato, recomendando que o vendesse e fizesse outro de sarja; a Antónia Fernandes, serviçal de sua mãe, lega outro vestido de pano.
TESTEMUNHAS: Gaspar Jorge Correia, padre confessor; Cristóvão de Atouguia; Francisco Fernandes, trabalhador; Afonso Fernandes, alfaiate; Gonçalo Borges, almocreve; Jorge Álvares, trabalhador, todos moradores na cidade do Funchal.
Appraisal, destruction and scheduling
Accruals
System of arrangement
Conditions of access and use area
Conditions governing access
Conditions governing reproduction
Language of material
- Portuguese
Script of material
Language and script notes
Physical characteristics and technical requirements
Finding aids
Allied materials area
Existence and location of originals
Existence and location of copies
Related units of description
Notes area
Alternative identifier(s)
Access points
Subject access points
Place access points
Name access points
Genre access points
Description control area
Digital identifier
Institution identifier
Rules and/or conventions used
INTERNATIONAL COUNCIL ON ARCHIVES – ISAD(G): General International Standard Archival Description: adopted by the Committee on Descriptive Standards, Stockolm, Sweden, 19-22 September 1999. 2nd ed. Ottawa: CIA/CDS, 2000. ISBN 0-9696035-5-X
DIREÇÃO GERAL DE ARQUIVOS; PROGRAMA DE NORMALIZAÇÃO DA DESCRIÇÃO EM ARQUIVO; GRUPO DE TRABALHO DE NORMALIZAÇÃO DA DESCRIÇÃO EM ARQUIVO – Orientações para a descrição arquivística. 2.ª v. Lisboa: DGARQ, 2007, 325 p.
Status
Draft
Level of detail
Partial
Dates of creation revision deletion
2023.01.20; 2024.10.22
Language(s)
Script(s)
Sources
Archivist's note
FB (AML); FB (AML)