Identity area
Reference code
Title
Date(s)
- [1575] (Creation)
Level of description
Item
Archival reference
IANCV-SGG-E3-741-25-31v
Context area
Creator/ accumulator
Entail/ Vínculo
Archival history
Immediate source of acquisition or transfer
Content and structure area
Scope and content
Will (extract) made by António de Lila de Fernão Pó in which he bequeathed his own reserved portion to his daughter Isabel Pravasso to help on the costs of her marriage, and if she died unmarried or without children, it would be transmitted to her brother Pedro Pravasso, with a perpetual pious obligation of one sung mass in All Souls Day in every year.
Appraisal, destruction and scheduling
Accruals
System of arrangement
Conditions of access and use area
Conditions governing access
Conditions governing reproduction
Language of material
- Portuguese
Script of material
Language and script notes
Physical characteristics and technical requirements
Finding aids
Allied materials area
Existence and location of originals
Existence and location of copies
Related units of description
Notes area
Note
Document registrated on the Livro de Títulos de Ónus de Missas dos Tombos das Capelas da Ilha do Fogo produced by order of the administrator of the Provedor das Capelas in 1814, IANCV-SGG-E3-741-25-31v
Alternative identifier(s)
Access points
Subject access points
Place access points
Name access points
Genre access points
Description control area
Digital identifier
Institution identifier
Rules and/or conventions used
INTERNATIONAL COUNCIL ON ARCHIVES – ISAD(G): General International Standard Archival Description: adopted by the Committee on Descriptive Standards, Stockolm, Sweden, 19-22 September 1999. 2nd ed. Ottawa: CIA/CDS, 2000. ISBN 0-9696035-5-X
DIREÇÃO GERAL DE ARQUIVOS; PROGRAMA DE NORMALIZAÇÃO DA DESCRIÇÃO EM ARQUIVO; GRUPO DE TRABALHO DE NORMALIZAÇÃO DA DESCRIÇÃO EM ARQUIVO – Orientações para a descrição arquivística. 2.ª v. Lisboa: DGARQ, 2007, 325 p.
Status
Draft
Level of detail
Partial
Dates of creation revision deletion
2023.03.28
Language(s)
Script(s)
Sources
Nota ao elemento “Date(s)” – A verba do testamento não está datada sendo-lhe atribuída como data crítica o ano da morte do instituidor, setembro de 1575, conforme indicado pelo escrivão que fez o treslado.
Archivist's note
ACC