Identity area
Reference code
Title
Date(s)
- 1524-06-08 (Creation)
Level of description
Item
Archival reference
ABM-JRC-117-06
Context area
Creator/ accumulator
Entail/ Vínculo
Archival history
Immediate source of acquisition or transfer
Content and structure area
Scope and content
DOCUMENTO/DATA DE INSTITUIÇÃO: testamento feito em 1524-06-08 pelo notário público da cidade do Funchal, João Gonçalves.
ENCARGOS (ANUAIS) NA SUA IGREJA DA MADALENA: meio anal de missas rezadas pagas ao capelão com 7.000 réis e um quarto de vinho; uma missa cantada em dia de Finados com oferta de um alqueire de trigo de pão amassado e um almude de vinho; duas tochas para arderem aos Domingos e festas; duas arrobas de azeite para manter a lâmpada acesa nas noites da Quaresma; uma missa cantada e ofertada em dia de Santa Maria Madalena. Impõe ainda a obrigação de colocar na sua capela um retábulo de Santa Maria Madalena, no valor de sessenta cruzados. Neste processo também se apresentam contas da capela do marido João Rodrigues de Freitas, com encargo de outro meio anal de missas rezadas e uma missa cantada e ofertada em dia de Finados, com esmola de 6.000 réis. A testadora manda ainda rezar missas às sextas-feiras por alma do Cavaleiro, mulher e filho.
REDUÇÃO DE ENCARGOS: por sentença de breve de comutação de encargos pios (f. 135-165), obtida em 1819 pelo capitão mor Nuno de Freitas da Silva Lomelino, a pensão desta capela é reduzida para sete mil réis e seis barris de vinho.
SUCESSÃO: nomeia o filho João Rodrigues, não tendo geração ficaria ao filho Fernão Lopes. Não tendo igualmente filhos, passaria ao outro filho Mem Rodrigues.
BENS VINCULADOS: terça dos seus bens. O marido foi o fundador do morgadio com sede na fazenda e capela de Santa Maria Madalena.
ADMINISTRADOR EM 1592: o neto Nuno Rodrigues de Freitas.
ÚLTIMO ADMINISTRADOR/PRESTADOR DE CONTAS: Ana de Freitas Lomelino.
Outras informações do testamento (f. 3-7, 15-19 e anexo):
ENTERRAMENTO: igreja da Madalena onde tem sua fazenda e jaz sua mãe.
FILHOS: Garcia da Câmara (falecido); Mem Rodrigues; Fernão Lopes; uma filha mais velha cujo nome não se menciona.
TESTEMUNHAS DO TESTAMENTO: Bacharel Diogo Luís; João Fernandes, padrasto de Gonçalo Anes, tabelião; Pero Anes, caldeireiro de lavrar cobre, morador na cidade do Porto, ora estante no Funchal; Pero do Porto, morador na vila de Setúbal; Bastião Vaz, filho de Pero Vaz Calçadas, morador na dita cidade
Fl. 97 v.º e seguintes – Embargos de Nuno de Freitas da Silva à sentença do juiz do Resíduo emitida em 1739 (fl. 94 v.º).
Anexo, f. 1-4:
Pública forma do testamento de Isabel Lopes, feita em 1819.
Appraisal, destruction and scheduling
Accruals
System of arrangement
Conditions of access and use area
Conditions governing access
Conditions governing reproduction
Language of material
- Portuguese
Script of material
Language and script notes
Physical characteristics and technical requirements
Finding aids
Allied materials area
Existence and location of originals
Existence and location of copies
Related units of description
Notes area
Alternative identifier(s)
Access points
Subject access points
Place access points
Name access points
Genre access points
Description control area
Digital identifier
Institution identifier
Rules and/or conventions used
INTERNATIONAL COUNCIL ON ARCHIVES – ISAD(G): General International Standard Archival Description: adopted by the Committee on Descriptive Standards, Stockolm, Sweden, 19-22 September 1999. 2nd ed. Ottawa: CIA/CDS, 2000. ISBN 0-9696035-5-X
DIREÇÃO GERAL DE ARQUIVOS; PROGRAMA DE NORMALIZAÇÃO DA DESCRIÇÃO EM ARQUIVO; GRUPO DE TRABALHO DE NORMALIZAÇÃO DA DESCRIÇÃO EM ARQUIVO – Orientações para a descrição arquivística. 2.ª v. Lisboa: DGARQ, 2007, 325 p.
Status
Draft
Level of detail
Partial
Dates of creation revision deletion
2022.07.20; 2024.10.17
Language(s)
Script(s)
Sources
Archivist's note
FB (MBM); FB (AML)