Identity area
Reference code
Title
Date(s)
- 1556-05-25 (Creation)
Level of description
Item
Archival reference
ABM-JRC-130-03
Context area
Creator/ accumulator
Entail/ Vínculo
Archival history
Immediate source of acquisition or transfer
Content and structure area
Scope and content
DOCUMENTO/DATA DE INSTITUIÇÃO: testamento aprovado em 1556-05-25 pelo tabelião João Pacheco. Codicilo aprovado em 1556-06-23, pelo tabelião Afonso Anes Fraguedo.
ENCARGOS (ANUAIS): nove missas nas nove festas de Nossa Senhora ofertadas, de seis em seis anos, com meio alqueire de trigo cozido, meio almude de vinho e seis círios. Na verdade, este encargo foi fixado no codicilo, visto que no testamento anterior acrescia, ainda, a obrigação de seis missas anuais.
REDUÇÃO DE ENCARGOS: em 1803 (f. 91-94) componenda de redução de pensões em atraso. De acordo com declaração do encarregado do cartório, José Maria Rodrigues, datada de 1841-09-07 (última folha) as capelas deste administrador foram reduzidas a 20.000 réis pagos ao Seminário desta província, constando a sentença de redução dos autos da capela de Francisco d'Arja Teixeira.
BENS VINCULADOS: terça dos bens, que toma numa terra de canas em Santa Luzia, outra terra de canas ao que chamam o Ferreiro (?) e nas vinhas do Tanque. A terça inclui, ainda, o escravo Baptista («tomo dentro de mjnha tersa»).
SUCESSÃO: seu neto Pedro Nunes, sucedendo o filho de legítimo matrimónio. A terça seria administrada pelo seu testamenteiro João da Cunha, morador em São Bartolomeu, cidade do Funchal, e só passados dez anos sobre o seu falecimento seria entregue ao neto. Caso o neto não cumprisse com os encargos fixados, determina que «perqua a dita tersa e lhe seja tirada», passando a administração para um de seus irmãos.
ADMINISTRADORA EM 1591, data primeiro auto de contas: o neto Pedro Nunes Furtado.
ÚLTIMO ADMINISTRADOR: Pedro Agostinho Teixeira Vasconcelos.
Outras informações do testamento e codicilo (f. 3 a 10 v.º):
Testamento aprovado nas casas de morada de D. Joana de Sá, camareira-mor, acima do mosteiro das freiras. No codicilo refere-se no assentamento do capitão velho, falecido.
ENTERRAMENTO: convento de São Francisco.
ESCRAVOS: moço escravo preto chamado Baptista, o qual deixa ao convento de São Francisco, determinado que “nunca da dita casa possa ser tirado”, escravo este que toma na sua terça.
TESTEMUNHAS DO TESTAMENTO: Pedro Anes Barcelos; Gonçalo Pires, morador ao pé da calçada das freiras; Lourenço Gonçalves, morador nas casas de Henrique de Bettencourt; Simão Gonçalves, morador na rua de António Fernandes de Agrela; Francisco Anes, morador no Beco de Pedro Jorge, todos moradores na cidade do Funchal.
TESTEMUNHAS DO CODICILO: Frei Francisco de Setúbal; Lourenço Vaz, criado da senhora Mecia Pestana; Pedro Gonçalves Português e Jerónimo e Nuno Gonçalves, seu filho.
Appraisal, destruction and scheduling
Accruals
System of arrangement
Conditions of access and use area
Conditions governing access
Conditions governing reproduction
Language of material
- Portuguese
Script of material
Language and script notes
Physical characteristics and technical requirements
Finding aids
Allied materials area
Existence and location of originals
Existence and location of copies
Related units of description
Notes area
Alternative identifier(s)
Access points
Subject access points
Place access points
Name access points
Genre access points
Description control area
Digital identifier
Institution identifier
Rules and/or conventions used
INTERNATIONAL COUNCIL ON ARCHIVES – ISAD(G): General International Standard Archival Description: adopted by the Committee on Descriptive Standards, Stockolm, Sweden, 19-22 September 1999. 2nd ed. Ottawa: CIA/CDS, 2000. ISBN 0-9696035-5-X
DIREÇÃO GERAL DE ARQUIVOS; PROGRAMA DE NORMALIZAÇÃO DA DESCRIÇÃO EM ARQUIVO; GRUPO DE TRABALHO DE NORMALIZAÇÃO DA DESCRIÇÃO EM ARQUIVO – Orientações para a descrição arquivística. 2.ª v. Lisboa: DGARQ, 2007, 325 p.
Status
Draft
Level of detail
Partial
Dates of creation revision deletion
2023.01.10; 2024.10.18; 2024.10.18
Language(s)
Script(s)
Sources
Archivist's note
FB (AML); FB (AML); FB (AML)